JAPANESEENGLISH

 

これはデジタルハリネズミによる

カンヌ映画祭であり、オリンピックであり、祭りの屋台である!

30名を超える様々なジャンルのアーチストの作品と、ありったけのデジタルハリネズミムービーを一挙公開。NYのNEW MUSEUMにて開催された一夜限りのプレビューイベントは大盛況!その熱気をパワーアップして大公開します!

This is both the Cannes, the olympics and the stage of a festival, Digital Harinezumi style.

30 works by artists from a wide range of genres, as well as a mish mash of films from our archives are shown. All were created by Digital Harinezumi cameras. We had great success with the preview event at the New Museum in NY. Continuing on from that, we powered up and present to you a great new work!

 



イベント初日を終えて

After the first day of the event

音がない映像と、絵がない音楽があるとする。 でも、それらはそれ自体の中に、聞こえない音と見えない映像を持っている。 これは、小説でも、哲学書でも、コンビニでも、エロビデオでも同じだ。 それぞれが、それぞれの、聞こえない音と見えない絵を持っている。

私たち自身は、絵も音も持たない、からっぽのトラックだ。 使命は荷台を荷物でいっぱいにして人生の目的地に届けること。 ある人は街をゆっくり流し、ある人は高速道路をぶっ飛ばし、荷物を探す。 しかし、結局は、からっぽの荷台のまま、人生は中途半端に終わる。 だから私たちは、レプリカントが思い出を欲しがるように、映像や音を欲しがる。 せめて、体積も重量も持たない映像や音で、荷台の空虚をいっぱいにしたいのだ。

いつか映像と音楽が花火になればいい。
ドッカ~ンと打ちあげたら、大きく破裂してあらゆる映像と音が人々に降りそそ ぐ。絵と音はビルの間を抜けて、川に流れ落ち、僕らは電信柱に貼りついた映像 の断片と出会うだろう。

事務所の上の階がイベント会場になっているから、音がズンズンとここまで伝わ ってくる。遠くの祭りのように、どこかの運動会のように、音はざわざわとした 胸騒ぎを生む。この感覚が大好きだ。

オペラなんか観ないけど、
自分たちがやりたいのは、オペラのようなものである。 と、やっぱり、思った。

では「はりねずみの森」で、お会いしましょう。

There are a pictures without sounds, and music without images. However, within each of those there are sounds we cannot hear and pictures we cannot see. This exists everywhere in everything; in novels, philosophy books, convenience stores, and even in pornography. Each and every one of them has its own unheard sounds and unseen images.

As for us, we have neither images nor sounds. We are just an empty truck. Our mission: to load up the truck and deliver it to different destinations of our lives. Some drive around town leisurely, while others hit the highway looking for more loads to carry.

But, in the end, our lives always end with an empty load.

This is why we want videos and sounds, just as our “replicants” desire our memories. We just want to, at the very least, fill our empty trucks with weightless and shapeless pictures and sounds.

If only one day pictures and music could combine like fireworks. As they shoot up into the sky and explode with might, every one of the pictures and the sounds would rain down upon people.

They fall in between and through the buildings, flow along the current of a river, and we will surely find a corner of a part of the picture stuck on a telephone pole.

This event is held right above our office – the sound travels to us. The sounds, like matsuri, a Japanese festival or a sporting event, bring something inside us alive. This feeling is what I love.

I never go to the opera
But I found myself thinking,
“What we want to achieve is something like an opera.”

Well, we will meet at “Harinezumi no Mori”.

ビデオの森へ、ようこそ。

雨に打たれたビデオカメラは溶けて流れ、地面から再び吸い上げられる。
電流は木々を駆け巡り、映像の果実が生い茂る。
ビデオの樹海へ、いらっしゃい。
春夏秋冬、全部の季節を追い越して、今宵はビデオの月明かり。
ゆっくりしてってくださいな。

主催者は語る

デジタルハリネズミの魅力は何なんだろう。 自分の子供の魅力が本当はわからないアイドルの親のように、 作っている私達にも、本当はよくわからない。 でも、フツーじゃないアーチストたちが思い思いに撮った映像、そして 我々の周りのフツーの人々がジャンジャン撮った映像を見れば、 これ以上、わかりやすいことはないように思う。 私たちは東京ドームに立つアイドルが5万人のお客を見てはじめて 自分の魅力に気づいたように、今さら、この魅力に気付くのだ。 おっと、でも違うぞ。5万人もいないぞ、ここには。 まあ、いいじゃないか,そーいう数の問題じゃないんだよ。  幻想は増幅するってことをいいたいだけなんだ。 そして増幅する幻想には理由があるってことなんだ。 その理由。知りたくない?知りたいでしょ? 入場無料。代官山。線路の近く。来るしかないでしょ? デジタルハリネズミの魅力の秘密がわかるってことは、 あなたの本当に魅力がわかるってことかもしれない。 では、会場で! 追伸 よく考えたら実に久々の展示系イベント(展覧会?)です。 是非ともお越しください!

参加アーティスト

  • Agnès b.
  • Albert Maysles
  • Ari Seth Cohen
  • Barnaby Clay
  • Bruce LaBruce
  • Carla Brookoff
  • Chad Phillips
  • Chan Wook Park
  • Charlotte Gainsbourg
  • Chris Apple
  • Christopher Doyle
  • Collective of vision
  • Cristina Guadalupe
  • Dave Potes
  • Harmony Korine
  • Isabel Coixet
  • Jehad Nga
  • Jens Leckman
  • Jonas Mekas
  • Joshua Zucker-Pluda
  • Kim Gordon
  • Luiza Sa
  • Mark Borthwick
  • Matt Amato
  • Miranda July
  • Mounte Eerie
  • Nick Waplington
  • Oliver Payne
  • Patrice Leconte
  • Peter Spark
  • So yong Kim
  • Victor Esther G
and Superheadz

Shower Room Factory

JAPANESEENGLISH

会場は4つのコーナーに分かれています。

「中央の森」

中央は今回のメインとなる映像の森です。 バラバラに解体されたあらゆる映像がミックスされています。 全体で30分の流れを持っており、121の画面で上映します。 会場で流れる音楽は、このメインの画像とリンクしています。

「右の森」と「左の森」

ここでは33名のアーチストの撮った映像が個々に流れています。 数分〜40分の大作まで様々な映像が上映されています。

「水の森」

スクリーンの壁の後ろは「水の森」です。会場であるShowerRoomFactoryのス ペースを象徴する水のイメージでつくられています。

Model: 原紗央莉

The space is divided into 4 sections.

Forest on the Right & Forest on the Left

Showing works by the artists. They vary in length from 20 seconds to 20 minutes. Credits are shown at the beginning of each video. All the works are on loop.

Forest in the Middle

We dismantled the artists works, mixed the pieces with different videos, and remapped the result into something new. All the videos on the 120 screens are unique.

Shower Room in the Back

Behind the white wall, there is a shower room. It is also an exhibition space. Please be careful not to run into the glass walls.

Model: Hara Saori

「はりねずみの森」

会場:SHOWER ROOM FACTORY

〒150-0034

東京都渋谷区代官山町1-1Grava Daikanyama 3F

tel (03) 5428 - 5573

開催期間:4月29日(木)~5月16日(日)

開館時間:13時~20時

入場無料

 

Map

Google maps

Twitter Link